Mondd el, hogy mit jelent a leírást a tétel

New más (további részletek) - sok, ami utalhat:
- poyuzat párszor
- nem őshonos csomag (ebben az esetben)


És hogyan lehet poyuzanaya párszor, ha ez új?
Tulajdonképpen mi a különbség:

Egy vadonatúj, nem használt, bontatlan, sérülésmentes elem eredeti csomagolásban (ha a csomagolás is alkalmazható). Csomagolás legyen ugyanaz, mint amit talált egy kiskereskedelmi, hacsak a tétel kézzel készített, illetve csomagoljuk a gyártó által a nem-lakossági csomagolási, például egy nyomtatott doboz vagy műanyag zsákban. Lásd az eladó hirdetések részletekért.

New más (további részletek)

érdekelt a szó szerinti fordítás, de a valóságban, hogy mit kaphat, ha ez nem csak új és új egyéb

És a házasság javítani - így talán nem lenne itt kondishen: Reburfished?


Az ötlet, mint amilyennek lennie kellene. De a „Reburfished”, véleményem szerint, csak a „otrehtovannyh” a gyártó által a termékek.
Csak a közelmúltban ibee bevezetett egy új (sokkal kiterjedtebb) tulajdonságait leíró rendszer (az állapot, megjelenés, kondishn) árut.
Egy példa erre, és hozta m_i_g. Úgy vélik, hogy mivel az eladó képes lesz, hogy könnyebben és pontosabban lehet leírni az áru állapotát.

Mielőtt a kérdést: „És mit megbüntetett # 33 ;? ..” olvasható a fórum szabályait
És ne habozzon. próbálja meg magad, próbáld ki.

1 felhasználó Says Thank You


Újdonság - eredeti, bontatlan csomagolásban, a kiskereskedelem, ha nem állítják egy másik gyárban.
New más - új, de akár nyissa ki a csomagolást, akár csomagolás nélküli vagy hibás.

Ie a legrosszabb esetben lehetséges hiba, és mi - csak ügynök mondja.
Bár a leírás azt mondja, hogy ez csak egy technikai (nagykereskedelmi) csomagolás és nem utasításokat.

1 felhasználó Says Thank You

Véleményem érdemesebb összpontosítani, hogy mit ír a leírás Celler, nem standardizált tételt amely válassza ki az alapértelmezett ibey.
és írja Celler

Ez egy új Soha nem használt, de ömlesztett csomag


szó szerint - új, soha nem használt, de az ipari csomagolás (nem kiskereskedelmi csomagolást.)
a szó hibák.

1 felhasználó Says Thank You

Köszönöm mindenkinek a részletes válaszokat, nem értem.

1 felhasználó Says Thank You

kifejezést, hogy össze vannak zavarodva, mondtam-lehetséges gyártási hibák / hiba.
IMHO, hogy jobb lenne, ha nem tetszik neki a kifejezést írva


Ez a sablon-készítmény az eBay egészül ki a kiválasztási feltétel - „új egyéb”.

1 felhasználó Says Thank You

És mi okból az áruk nem az eredeti csomagolásban? Hogy lehet az, hogy ez az új, de csomagolás nélkül?

1 felhasználó Says Thank You

Ez általában a standard leírást, hogy hozza ebay új egyéb, meg kell nézni, mi folyik tovább a leírás a tétel.

1 felhasználó Says Thank You

1 felhasználó Says Thank You

mondd, és amikor egy ilyen leírást hagyjuk kérni az eladótól további fotókat?

1 felhasználó Says Thank You

Válasz idézett hozzászólások törlése

eBay bejegyzett védjegye eBay Corporation. Ez a weboldal semmilyen módon nem áll kapcsolatban eBay Corporation, sem a befejezése online tranzakciók, vagy bármilyen más módon megsérti a szabadalmi vagy társasági jog eBay Corporation. Ez a weboldal az oktatási célokat szolgál. Bármilyen védjegyek vagy emblémák itt használt ingatlan saját tulajdona.

Community Forum Software by IP.Board.
Engedélyezve: Pavel [Balu]