Miért - Roma, csirke
Hazudni nem fáradt? Messze nem a „csak egy lehetőség.”
Érted, amit olvasni és erről?
Az egyes forrásokból biztosítja az egyik kiviteli alakban, sőt - változatok egybeesnek. Igazítja véleményt a százalékos hasonlóságot kombinációja „ts”. Kérdéses lazítás nem változik a hang: mint a [TS] volt, és az is marad. Megkettőzése nem a leginkább a levélben is, de még akkor nem történik semmi. És még inkább a „C” betű minden esetben, nem ad egy hangot „a”. Tehát hazudsz. És próbálja manipulálni információkat. Velem nem egy kört.
>> de a diákok nem alkalmazható egy ilyen szabály, így beszélnek más törvények, amelyek bár rossz, de lehet alkalmazni a gyakorlatban
Még egyszer, ez képtelenség.
Milyen „más”, akkor a törvényeket „mondani diákok”?
Nem számít, ugyanaz, mint ez alatt Fonvizina! Szemszögéből a mai nyelv egyszerűen archaizmusok. De ha arra kerül a sor, hogy jegyezze fel - anélkül, hogy a hétköznapi népi nyelvjárás. Rendkívül gyakori. Nyelvjárás szókincse ebben dolog csak a minimum. Közben Fonvizin csak kortárs és más. Remarque ott van, hogy ismertesse a jelentését, amely nyilvánvaló, hogy minden, de annak érdekében, hogy a helyes játék. Ezeket a kérdéseket kezelni középiskolás valójában. Anélkül, hogy speciális oktatás.
A legfontosabb dolog az, hogy nem kéri a gyerekeket, majd Isten ments emlékezni. Régi magyar nyelv nem „eltűnt”, vagy az „év”, vagy a „század”. Hogy lenne összetörni egy meteorit valamennyi média - akkor lenne ott. Rájössz, hogy ez nem egy esemény, hanem egy folyamat. Amely tartott több évszázados. Régi orosz állam kezdett szétesni a fejedelemség és végül összeomlott. Régi magyar nyelv ugyanakkor nem törölték - az emberek szeretnek kommunikálni, és folytatta. De a természet közötti kölcsönhatás régiók megváltozott, és a nyelv fokozatosan kezdett megváltozni. Mindenhol. Attól függően, hogy a helyét a folyamatok eltérőek voltak, és a hatása a külső nyelvek különböznek. Ő alakította át a régi magyar nyelvben. ahelyett, hogy „eltűnt”, a palacsinta. Itt azt átalakult magyar.
És látod, milyen dolog, Karamzin valami ténylegesen létrehozza a reform Ez a magyar irodalom, nem él, a szegény ember, hogy a végén a XIX század - ez ugyanaz a balszerencse. És Puskin, akit úgy hívnak alkotója névlegesen is. De nézd, te magad valahogy levelet, hogy Puskin leírt roma irodalmi orosz! Akkor mi van a végén a XIX. És mellesleg még mindig nem magyarázza, hogy miért hirtelen elment, hogy nem magyar, és sok modern orosz irodalom.
Mi a fene nyelvjárást, hogy van? Befolyásolja drevnevengerskogo magyar feltétlenül: ez egy közvetlen őse. Az a tény, hogy ez idő alatt a második az első ment nagyon messzire - egészen más kérdés, ami nem olyan módon, amely nem teszi semmissé a befolyása.
Aztán van egy nagyon érdekes történet jön ki. Ukrajna nem rendelkezik, és az ukrán nyelv már ott van. Zashib! És ez az úgynevezett ebben az esetben „a magyar nyelv”! Wow! Teszel valamit fogás nélkül nem lehet látni? Ne mondd, miért hirtelen ezen a nyelven - „ukrán”? A gyökerek az ukrán nyelv, amely még nem. Nem tűröm, hogy egészen a XX században. Van egy bizonyos határozószó egy adott területen, amely származik, és ezt tartják drevnevengerskogo magyar.
Tudja, mi a kapcsolat az ősi Rus Bizánccal általában? A nap a nagyon eredeti régi magyar nyelvben? Nos, a keresztség Rus', a X. század, bla-bla-bla. Így a legtöbb Metropolitan Kijev és egész Oroszország a következő pár évszázaddal, görögök voltak. Közel két tucat! És Bizáncban, ahol a görögök vették, a romák meg a XII - XIII században. És innen oda, zarándokok fut állandóan ide, majd felvették a „sétáló” - annyi, mint egy műfaj volt. És már megkezdték sokáig Poznyakova. Tehát mit gondol - és várja a srácok, az ókori treplyuschiesya amíg XVIII fog dönteni, hogy hogyan hívják ezeket a cigányokat, vagy még a görögök úgy gondolták, melyek folyamatosan hatnak, ahogy a reklámok?
Mit tud, és amit megkínozták az ukrán irodalom órák a 8. és a 9. évfolyamon, ha a nyelv a XX században, nem?
Itt például a kiadvány „Az Aeneis” 1808 év:
„Aztán kiderül Perevozchik,
Jak tsigan buv sötét lények. "
.
Mi azonban a XX században nem volt -, így ez egy közös kód; Például itt, a kiadás 1842 azonos karakter „Roma” -, de ha jobban megnézed, a kiadás 1808. Petrovics Kotljarevszkij megkülönbözteti a „s”, „és” és „i” (szintén „ѣ” külön hang- „i”) - és v1842-én a tény, hogy a modern ukrán „rögzítjük és / i„-”rögzítjük s / u»(ahol«ѣ»törölték, és«i" nem érti, mi az az elv használható) .
Nos, igen, a neve nyelvet is, nem azonos Kotlyarevskogo - az „malovengerskoe határozószó” használták :)
Igen, körülbelül azonos, akkor miért Scoop „megkínozták” Puskin és a „Igor-ének”;)) Az irodalom volt, persze ezen a területen. Hol ment el? És persze, hogy működik örökség az ország és az emberek, hogy ez a terület a jövőben elfoglalják, mintha, azt állítják, hogy kell nevezni.
A „például” - ravasz;)) Mivel ez nem csak egy példa, és hogy állítólag egy példa a legkorábbi irodalmi dokumentum malovengerskom. Mit gondol, mit kell írni, hogy ez? ;)) Vagy nem jól van senki irt semmit? De ha komolyan vesszük, akkor azt lehet mondani, nagyon világosan, hogy nem lehet itt irodalom órákat az iskolában, hogy a szöveget, amit hoz. Te adtad száz százalékban szól a (pdf). Következő rosszabb.
Nos, a tisztesség. Én őrülten szerelmes ukrán nyelvet! Ő lélegzetelállítóan gyönyörű. És folyamatosan nagyobb összefüggésben az eredetét, mint az ugyanabban a magyar. Csak amikor nonszensz halad tények, nem szeretem. Én nem rólad szól, ha ez;))
Apropó madarak - ebben kiadása „tsigan” keresztül is „és”.
Referenciaként itt a folyosón:
„Yakus hölgy Matsapura
Van Shkvarov on shashliku,
Garjachego mіd öntjük a bőrt
Az I rozpinali a biku.
Nature MAV vіn Duzhe bridku,
Görbe pribitku lélek,
Chuzheє oddavav nyomtatásban;
Alom nélküli, Isten nélkül buvshi
Az I nyolcadik zapovіd zabuvshi,
Pustivsya promishlyat idegen. "
És annak érdekében, hogy megbizonyosodjon arról, hogy a „ѣ” ott csak a hang „és a” nem kell tudni ukrán, csak nézd meg a rím: „shnurivku / talѣrku”, „konovid / bѣd” „Popo / zomlѣli”, stb . És mint minden más esetben - ez csak egy ellenőrző szabály: ha egy adott szót a modern orosz van írva „e”, és ezen keresztül az ukrán „i”, a magyar reform előtti volt csak „ѣ”.
És természetesen nem értik az élet nekem, melyik oldalon a szöveget, közelebb a modern magyar. Kivéve egy bizonyos számú archaizmusok - egészen ugyanazon a nyelven, amelyben levelet a mai Ukrajnában. Vegyük az első versszak, és kivéve a tulajdonneveket talál: fél tucat szavakat és kifejezéseket, amelyek jelenleg csak az ukrán, egy tucat (kiigazítva a kis különbségek, mint a „kozák” / „kozák”) összességében a sarka archaizmusok / nyelvjárások, amelyek hiányoznak mindkét nyelven és csak egy szót - „agilis” - csak magyarul.
Nos, igen, ahol azt állította, hogy a „roma” néhány obtazom jött az ukrán?
elolvassa a bejegyzést? Miután fi és írásbeli, és mivel a neveket érdemes.
>> Mi minősül?
ez a név minősül? Mi ez a besorolás?
Első terem - tipikus nyelvjárási szó
És mit jelent az a szó „anakronizmus”. És most, és körülbelül mi volt a kérdés a nevét. Miután üldöz valami célja?
Wow! Gogol nálunk északnyugati nyelvjárás írta. „A farm Daniel két hegy között, egy szűk völgyben fut le a Dnyeper folyó alacsony ő lakóhely Hut megjelenésében, mint az egyszerű kozákok és benne egy első szobába, és van hová tegye, és ő és felesége, valamint a régi. hajadonok, és szelektív tíz társaik. " Ne magyarázza meg nekem is ebben az esetben még egy dolog ez a dolog, ha már itt nyelvjárási szinonimák?
Az új helyiségek a lakásban idején - Front szoba (étkező felső szoba), a természetvédelmi, velük együtt, a régi veranda áll, és kinevezésük említett helyi folklór:
Mivel hagyod povydti, povystupit
Szered fény valami Svetlitsa
A közepén egy új étkező szekrényben.
. Ó, én elmentem, molodoshenka,
A Scenic hagyjuk állni az új
A láda igen minden hamis.
Végül az utolsó típus - pyatistenki amelyben a vágás közepén a fő fal és a ház állt két részre, az első volt egy nagy kunyhót golbtsem, a második - egy kis felső szobába, ahol a kemence-kályha pad (ez is szalon), és ez szolgál a hálószobában.
Ez mellesleg, egy kis nedosevero- és általában nedozapad. És akkor nem lehet megmagyarázni, de elég utalni a kedvenc forrás:
Első terem - a felső szobában piros ablakok. A Windows a szalonban volt nagyobb, mint a felső szobában. Első terem - a legfényesebb, megvilágította a háztartási helyiség. Az ablakok a szalonban vágtak három vagy mind a négy fal. A vendég szoba ablakai voltak elrendezve egy vagy két fal. És a szalon, ellentétben a felső kamrába, nincs kemence vagy, pontosabban, az égés a kemence. Csak meleg sütőben vagy a kémény oldalán, vakolt és fehérre meszelt vagy festett. Svetlitsa gyakran rendezett a női fele a házban. Ezeket használják kézműves vagy egyéb tevékenységek.
Ez volt dvuhsazhennye kabin, azaz a. E. területe 12 négyzetméter. m, de a túlnyomó többsége a lakossági került ki a log 3 öl „szögekkel”, vol. e. a belső túlnyomás terület (és sok felső kamrák, Svetlitsa povalush) nagyjából megegyezik a 25 négyzetméter. m.
Ritka a dokumentumok a XVI és XVII században. A szó „front szoba” a kutatók általában úgy értelmezik, amely azt a hideg (fűtetlen), de világos, ablakos kosyaschatymi használt helyiséget női munka. Azonban az összefüggésben néhány igazoló dokumentumok, amit néha a szalon szoba általában - ugyanaz, mint a felső szobában, vagy ház. Az udvaron már említett moszkvai jegyző Ivana Grigorevicha Kolpenskogo voltak „első szoba a föld alatt, a másik fekete, a föld alatt az azonos Intermédia őket mennyezet, a folyosón chyulan a tornácon tetőtérben” (II Ayub száma 126 - a XVI col 20 -. 21). Itt Svetlitsa nemcsak melegített, de nem volt még a „fekete” sütőben. Az egyik festmény hozománya végén a XVII században. leírták, hogy a fiatal „negyedek”, azaz tanya, és rajta a szerkezet „dupla első szoba, két sütők, egy obrostsovaya (csempézett - MR.), előtető első szalon, szauna egy új váróterem” (Ayub .. III, № 238 - IV, col 266 -. 267).
Itt egy bizonyos Ivana Grigorevicha Kolpenskogo tényleg dialecticism. És valószínűleg a lexikális-szemantikai hiba - helytelen használata szó. Mivel a szó etimológiája „front szoba” nyilvánvaló és antifilologu. És az emberek még a legminimálisabb képes megérteni a logikus érvelés, hogy a „föld alatti Svetlitsa” - egy oximoron. De lehet, hogy mivel lehet, egy zseblámpa, mint chips Fonvizin? Haver, azt hiszem, tudta, hogy mit írok, szemben az általános relativitáselmélet mindenféle hivatalnokok.
Lehet abba az írást nonszensz, hogy a legkisebb ellenőrzést az igazság nem tud állni? Nem értem, hogy miért csinálod.