Translation különbségek és mozgó munkatársak
Minden évben, az SKB Kontur tart egy verseny a vállalkozók számára „Üzletember vagyok”, ez magában foglalja a több száz üzletemberek a különböző városokban Magyarország - Kalinyingrád Vlagyivosztokig.
Mivel a verseny, hoztunk létre egy gyűjtemény inspiráló üzleti elbeszélése, akik átalakítják a kis induló a sikeres vállalatok.
Tapasztalataik és tanácsok hasznos lesz bárki gondolt kezdő vállalkozás.
Elindításához szükségünk van néhány feltétele: egy ötlet, egy kis pénzt, és ami a legfontosabb, a vágy, hogy elkezd

Minden üzleti - egy élő szervezet, amelyben van állandó mozgása személyzet-sejteket. A személyzet kölcsönzése, mentesítés, át egy másik helyzetben, átkerül az új helyre. A legtöbb időt HR összetéveszteni a fogalmak „fordítás” és a „mozgó”. Miben különböznek?
Fogalmak és haladó mozgása
Mint emlékszünk az előző cikket a magazin „Én vagyok a személyzetis” fordítás - ez egy állandó vagy ideiglenes változás a munkavállaló funkciók és / vagy leányvállalatai, ha meg van adva a munkaszerződésben, miközben továbbra is dolgozni ugyanazon munkáltató, valamint a fordítási munka egy másik helyre együtt a munkáltató. A legtöbb esetben a fordítást igényel a munkavállaló hozzájárulása.
Ha mozgatja a foglalkoztatási feltételek nem változnak, a mozgás a személyzet a szervezeten belüli megváltoztatása nélkül a munkaköri leírás. És, amint a h. 3 evőkanál. 72,1 Az Mt., a mozgás nem igényel hozzájárulásával a munkavállaló és a munkáltató döntése alapján végzik anélkül, hogy további megállapodást a munkavállaló.
Mozgó a munkavállaló egy másik egység megváltoztatása nélkül funkciója a munkaerő és a munkakörülmények nem szükséges regisztráció egy további megállapodás, de csak akkor, ha a munkaszerződés eredetileg nem szerkezeti egységet.
Fontos! A munkaadónak nincs mozgás joga személyi sérti e az egészségügyi munkát.
A fő különbség a transzfer és mozgása
- Alapvető feltételek: a fordítás a változás, ha mozog - nem. Azaz, a fordítás gyakran alkalmazottak rendelkeznek különleges képességekkel, megfelelő oktatás vagy képesítéseket.
- Labor funkció (foglalkozás, különlegesség, végzettség, beosztás): ha mozog a munkavállaló, akkor ugyanaz marad a fordítás - változik.
- Village: ha azt tervezi, hogy küldjön egy munkavállaló dolgozni egy másik faluban, vagy más szervezet a Szövetség, úgy vélik, a transzfer. Ennek része a mozgás egy alkalmazott dolgozik ugyanazon a helyen.
- Az Alkalmazott egyetért: a fordítás szükséges, ha mozog - nem.
- Foglalkoztatási feljegyzések: kötelező végrehajtani állandó fordítást. Mozgás nem követeli meg.
- Kiegészítő Megállapodás: mindig az, amikor a személyzet. A dokumentum meghatározza az új alkalmazott a munkakörülményeket.
„Kontur-személyzet” egyszerűsíti a munkát a megrendelések: