Sergey Kozlov - elnézést, én segítek neked
király kakas
„Hol van itt?” - gondolta Hedgehog, és kirohant a tornácra.
Ez volt felolvasztjuk. Wood belefulladt a köd, és úgy tűnt, nem karácsonyfát, nem bokrok, csak kakas kukorékol.
„Hol van itt?” - gondolta Hedgehog újra, és felkiáltott:
- Ko-ko-ko! - Nagyon közel az említett kakas és alakult ki a köd, egy nagy, vörös hajú, fekete nadrág, piros csizmát, a szárnyai alá - egy kosár. Boots megszólalt ezüst sarkantyú.
- Ki vagy te? - mondta a sün.
- I - A király - mondta fontosabb Rooster méltóságteljesen levette a kalapját, és meghajolt. - Számomra ez szükséges alkalmazni, „Felség!”
- Jó napot, felség! - Hedgehog mondta.
- Ez így van. És - egy íj. Az én állampolgár nem hat?
- Van egy sapka - Hedgehog mondta.
Hedgehog beszaladt a házba, és visszatért a kupakot.
- Nos, - mondta a király - erős szőr kalap. És itt jön - a toll. - És elővette az övét, és szerelt Ozhikinoy kupakot. - Próbáljuk!
- Mi az? - mondta a sün.
- próbálni íj.
- Jó napot, felség! - mondta a sün és amennyire tudta, podmol mielőtt a hó sapka.
- Nagyon jó!
- Miért kosár? - mondta a sün.
- Tavasz! Morels!
- De. Felség. sőt - télen!
- Tavasz! Morels! - King makacsul ismételni.
- Igen. - Hedgehog második szünetel. - És mi, Felség, ne vegye kucsmagomba.
- Ki ez - mi?
- El kell viselniük - mondta a sün.
- Ez az én országomban medvék esznek gombát?
- Ő nem evett - zavaros sündisznó. - És én - én használták.
- Régóta barátok?
- Gyerekkorom óta, felség.
- Ez így van! Most hívd meg király a házban és a teát inni.
- Az öröm! A régen.
„Mióta lett a király?” - akartam kérdezni a Hedgehog, de szégyelli.
- Voltál már az erdőben? - kérdezte.
- Mivel a hajnal.
- Fáradt gondolom. - Hedgehog Rooster be a házba, és fújt egy szamovár.
Király fontosabb az asztalnál ült, és levette a kalapját.
- Hamarosan jön a medve?
- Bear? Hamarosan, felség.
Ültek a szamovár. Pattogó kályha. És Rooster gondolta:
„Itt éltem, sétált, aktorstvoval, énekelt, és nem tudta, hogy az erdőben, a köd, él egy ilyen szép sündisznó.”
„Ő nem annyira őrült. Csak talán szokatlan a nyúlványai az erdőben. "
„Ha Bear ugyanaz lesz, mint a sündisznó, azt fogja kérni, vehet magának, majd hirtelen az erdő, és adja át a régi kor.”
- Iszik, ital, felség! És zornyshek poklyuyte!
- Iszom - mondta csendesen Rooster.
És anélkül, hogy a kalapját, amit többek közt egy széken e fontos kakas király tűnt jó ráncos öreg.
A nap jött ki, a hó eltűnt, és ismét esett a titokzatos szépség az erdő. A kötésre ágak, és még néhány helyen piros fák nem tudta levenni a szemem.
Hare, aki félt minden zörgés, és várta ki a levél a területen, jött a szélén.
Leült egy fatönkön, prizhmurilsya és napenergia vadnyúl körbetáncolták és elkezdte, hogy hívják, hogy táncolnak együtt.
- Mit ül le? - mondta Big Sunny Hare. - Jöjjön el hozzánk!
- Van szórakozás, - mondta Hare Kevesebb Sunny.
- Tudom, hogy a dalt - mondta a legkisebb Sunny Hare és felállt a hátsó lábára, énekelni kezdett: - La-la! La-la!
- Hol vannak a szavak? - mondta Hare.
- Melyek a szavakkal?
- dalszöveg szükség.
- És nincs szó - mondta a legkisebb Sunny Hare. - Mi annyira jól!
És mind a hárman táncoltak és énekeltek még szórakoztatóbb.
„Dance, vagy mi? - gondolta Hare. - Miután a szavak, nem tudom. "
Ő lemászott a kender, kinyújtotta a lábát, felugrott, és azt kiabálta:
- Az utolsó maradványait. - vette fel a napelemes mezei nyulak. És megpördült együtt a nyúl körül a csonkja.
Itt volt!
Susogása lehullott levelek, szalma a szélben repült napfény megszólalt utolsó szúnyog, élelmiszer megkülönböztethetetlen valaki guggolva nyulat, és megkerülte a csonkot és felsikoltott.
- Mit csinálsz? - kiáltotta.
- táncolunk! - mondta Hare. - Táncoljunk együtt!
- Kivel? - Bear elcsodálkozott.
- Igen, ez tényleg nem lehet látni? - És Hare ugrott még magasabb, kiabál:
És akkor Bear nem tudott ellenállni, és elment a bálba.
Ó, milyen táncoló medve!
És hordó, és korábban, és hátra, és a napenergia mezei nyúl ugrott körül, és rajta keresztül, és leült a vállán a lábak, mellkas.
sikoltozó Maci mezei nyulak.
- Mit csinálsz? - mondta a sün.
- táncol! - kiáltotta a legkisebb Sunny Hare.
- kell táncolnia, - mondta Medve.
- Jöjjön el hozzánk! - kiáltotta Hare.
Hedgehog, minden szem bámult a medve, de a napenergia mezei nyúl ugrott körül, felkapott egy láb és a sündisznó tudta nem, ahogy azt már táncolt velük.
- Új! Marad. - kiáltotta a Hedgehog and Bear a már gőzölgő.
Hare izzadt a fültől fülig, és ez lett sötét kabátot.
De napenergia mezei nyúl még erősebbé vált, több móka, és fénnyel teli.
- Oh! Eh! - kiáltotta Sunny Hare kevesebb.
És a legkisebb még mindig nem adta a Hedgehog megáll minden csiklandozta, és oldalba bökte.
- Ne Shchekotov! - kiáltotta Hedgehog és táncoltak szabadon.
A zaj özönlöttek madarak.
Leültek az ágak és a felső nézett a rendkívüli tánc.
- Nézd, mint a tánc! - Bullfinch mondta. - És én, mi?
Leestem a fát, és táncolt.
„Az utolsó maradványait. „- Úgy tűnt, hogy felsikoltott az egész erdő. Mert azok, akik nem táncoltak, ugrott és énekeltünk csendben.
Medvebocs már régóta nem volt olyan jó, és a sün is látta, és örvendezett még.
Táncoltak.
Bear domború. A szeme kezdett gyönyörködni kétszer.
- Ne csat! - az úgynevezett Hedgehog és csípőre tett kézzel, Bear megkerülte lábujjhegyen.
Az első esett Hare.
- Nem tudok - krákogta.
Aztán elnyúlt a füvön nagy napos Rabbit Rabbit Sunny Kevesebb és elég kicsi.
Csak Bear, Hedgehog és Bullfinch nem akar elfárad. Táncoltak egészen sötétedésig. A nyulat, pihentető, táncolt velük. És mi táncoltunk, táncoltunk, táncoltunk, mert tudta, hogy soha nem ezek közül bármelyik nem lesz olyan jó, mint a szabad és idén ősszel.
Hadd segítsek
- Segítenünk kell egy régi, slepenkim, sánta, süket.
- És egy ferde - mondta Hare.
- nem feltétlenül ronthatják.
Mivel a nyár elején Baby Bear Hedgehog Hare tanított különböző szabályokat.
- És ki más? - mondta Hare.
- sánta slepenkim, egy öreg, süket.
- És néma - Hedgehog mondta.
- Ez így van! - Bear mondta. - Dumb akar valamit mondani, de nem tudott.
- És hogyan tudom?
És Hare, a lába a háta mögött, lassan sétált az erdőben, és arra gondolt, hogy valaki segítene.
Old Crow ül egy fa csonkja és tisztítsa meg a toll.
- Hadd fürödjön, nagyi! - mondta Hare.
- Elviszem a dip! - kiáltotta Raven. Károgott és elrepült.
Hare élt vállát és folytatta.
Egy bokor mögül ment sánta Medve.
- Hadd segítsek, nagypapa.
- átvágott a tisztáson.
- sdurela! - Bear morgott és sántikált keres.
„Így - Azt hiszem, Hare. - Raven száz éves, és dühös volt. Bear elég béna, és hörgés. Ki lehet segíteni? "
A fa alatt volt egy fiatal, de nagyon vak bagoly baglyok nem látok semmit a nap folyamán.
„Ez az, aki segít!” - boldog nyulat. És mentem Filin.
- Mit akar? - Megkérdeztem a bagoly.
- Azért jött, hogy segítsen - mondta Hare.
"Alszik" - gondolta Filin.
- Hogyan tud segíteni?
- Erdei szomorú, mint ezt, és hangyák rohangálnak.
- Maga ül a karácsonyfa alá.
- És egy nagyon jó megjelenés.
- A hangyák nem fut, nem madarak énekelnek. És tudod, hogy miért?
- Mivel a nyár vége.
- De te okos - Filin mondta. - Éjjel, ha fogott, azt mondja: „Ez vagyok én!”
Filin nem mondott semmit. És Hare folytatta.
„Egy régi, béna, slepenky, - mormogta. - Kik vagyunk vakok?”
Grouse ült a fűben. Nagy, öreg nyírfajd és teljesen süket.
- Jó napot! - mondta Hare.
- Süket?
- Ottokoval - Grouse mondta.
- Mit tettem, hogy tud segíteni? - a fülébe nevű nyírfajd nyulat.
- Emlékezz rám - Grouse mondta. - És mind azt mondják, hogy én - volt.
- Azt mondanám - ígérte Hare.
Ez volt a sok buta, és Hare nem tudta, kivel kezdeni.
„Nemea összes - kövek” - gondolta. És elkezdett ásni felét nőtte ki magát a föld és kövek roll őket a folyóba.
- Mit csinálsz, Hare? - kérdezte Medve.
- arc a folyóba - mondta Hare. - és beszélt.
A nagyon szürkületben, amikor nagyon kevés van hátra, mielőtt a sötét, Bear mondta a sündisznó:
- Tudod, miért törődünk legjobban Twilight?
- Szeretem a napot - mondta a sün. - Nem szeretem a szürkületben.
- Hogy nem szeretni? És aki azt mondta: "Gyere, Bear, posumernichaem"?
- Arról beszélek. De én szeretem a napot.
- Akkor miért mondom ezt?
- Szeretek ülni veled az este, de a nap a legjobban szeretek.
- Miért nem valaha azt mondja: „Üljünk a nap, medve!”?
- Mivel a nap már nem usidish. A nap kitalálunk valamit.
- És este csináltunk, és nem tudunk gondolkodni?
- A szürkületben is csak ülni. Ülj és elképzelhető, hogy akkor ül mellette.
- Mi van, hogy hiszem, ha már tudja.
- Tudom. De ha nem lesz elég sötét, néha azt hiszem, hogy nem kell, és aztán d o d a d s c w egy s.
- Azt hiszem, túl - mondta Medve. - De ha már egészen sötét volt. Ez az, amikor szükség van a gyertyát, és tegye a szamovár.
- Ahhoz, hogy a szamovár - elgondolkodva ismételt Hedgehog.
- És mégis, nem szükséges?
- Már van egy kívánság?
- Mindig akar enni - mondta Medve. - Nem mindig?
- Nem - mondta a sün. - Nem szeretem enni. Boring.
- Van unalmas? Hogy is van ez? Még soha nem lehet unatkozni ott. Nem számít, mennyit eszik - soha nem unatkozik.
- És unom - Hedgehog mondta. - Te ülj, rágni.
- Ez attól függ, hogy mi van, - mondta Medve. - Ha például a kása. Hanem - annak ellenére, hogy néhány kása. Itt ettem sütőtök. Finom!
- És én még a méz unalmas.
- Drágám? Nos, én nem! - Bear mosolygott a sötétben. - A méz mindig szórakoztató, még az eső, még a hó. Hagyja, hogy a szél üvölt, én enni és élvezni.
- Minden gut - Bear mondta. - Élvezheti a belek?
- Ne próbálja meg.
- Ez az, amikor eszem mézet - mondta Medve - Örülök, mindent ösztönösen. Ez minden, minden, ami van benne - ülni és élvezni.
- Megyek, hogy az Ön mézet. - Hedgehog gyújtott gyertyát. - Lássuk, hogy akkor lesz elégedett.
- egy teljes tál! - Boldog Bear.
- Vegyünk egy kanál.
- Miért? Már enni! - És zachavkal.
- Amit nem látni, így boldog.
- Boldog vagyok. - Bear megnyalta a tálba. - Jártam ott, belül, minden remeg és mosolyog.
- Nagyon! Kapok elég, hogy most az egész este fog ülni szomorú.
- Mi ez a szomorú?
- Nem érted? - Bear mondta. - Miután a méz nem több!
Ültek kreslitsah Ozhikinom a verandán; Villogó Gyertya; magasan az égen világít alig látható csillagok. Hedgehog elgondolkodva nézett Little Bear és a Little Bear belső szem nem látott minden belsejét vidám és szégyenlősen mosolygott.