Doodle, oink-oink, vau-vau, miau-miau különböző nyelven

Mindannyian tudjuk, a gyerekkori, hogy a kakas kukorékol „firka” a kutya ugat „vau-vau”, és a macska meows „miau”. Ők is "oink-oink" (sertés), "IAA" (szamár), "pisi-pisi" (egér), és így tovább a végtelenségig.

De az emberek a különböző nemzetiségű különböző nyelveket beszélő érzékelik ezeket a hangokat másképp. Tehát hogyan állati hangokat más nyelveken?

  • Német - "kikeriki"
  • Francia - „kokokoriko”
  • A japán - "Koke-kok-ko"
  • Az angol - "a szakács-a-doodle-doo"
  • A portugál - „kokoroko”
  • Szerint Izlandi - „gagalago”
  • Olasz - „chikirichi”
  • A kínai - „Vovo”
  • Szerint a Fülöp - „tiktilaok”
  • Szerint a nepáli - „kukurikan”
  • A svéd - „kukeliku”
  • Eszperantó - "kokeriko"
  • Német - "wah-wah", "VUV VUV"
  • Héberül - „VOF”
  • A japán - „Quan Quan”
  • Az angol - "wow-wow"
  • Francia - "ay-ay"
  • A svéd - „VUV VUV”
  • A japán - "Van-Van"
  • Lengyel - "hogyan-how"
  • Bolgár - "Bau-Bau"
  • A román - „ham-zam”
  • Albán - "ham-ham"
  • Török - "Hof-Hof"
  • A japán - „nya”
  • A lett - „NNI”
  • A görög - „NNI-NNI”
  • Az angol - „mio-mio”
  • A Koreai - "nyan-nyan"
  • Holland - „Knor-korona”
  • Francia - "Groene Groene"
  • A japán - "Boo Boo"
  • Az angol - "Poink-Poink"
  • Német - „grunz”