Arab, héber, arámi
Oldal: 1 2
Ezen az oldalon megtudhatja az arab szó, amelynek témája „A család, a családi állapot, a család.” Fordítása szavak kíséretében átírás.
Azok számára, akik szeretnék megtanulni az arab script online (Skype) - Információ
Nős? hal véralvadásgátló és Motaz és UUidzh. هل انت متزوج
Nős? hal és STI Motaz és UUidzha. هل انت متزوجة
Nős vagyok, namutazaUUidzh أنا متزوج
Nős vagyok, és egy Motaz UUidzha أنا متزوجة
a beszélt nyelv:
Nem vagyok házas, és a T és yrmutazaUUidzh أنا غير متزوج
Nem vagyok házas, és a Lyst Motaz és UUidzha أنا لست متزوجة
Házas mutazaUUidzh متزوج
magányos, család nélkül UaHi: Dr. وحيد
Egységes, házas Azab أعزب
Mut és elvált llaK مطلق
özvegy RMAL أرمل
Egységes Motaz és UUidzha متزوجة
volt házas azba: a عزباء
Mut és elvált llaKa مطلقة
özvegy és RMAL أرملة
magányos, család nélkül UaHi: igen وحيد ة
klán családi közösség Ham: la حمولة
nemzetség, törzs, törzs ashi: Dr. عشيرة
férje al-zaUdzh الزوج
felesége AZ-Z és Udzha الزوجة
házastársa. élettárs; hölgy, hölgy (a nyelv a nagy stílus) AKY: la عقيلة
a beszélt nyelv:
felesége (szó: female) al-mara: egy المرأة
Figyeljük meg, hogy az arab szó általánosan használt névmási végződések.
feleségem egy Udzhati زوجتي
feleségem (a köznyelvben) mara: ati مرأتي
Lásd még. „Jegyzetek” (a következő oldalon)
Van ...? (Fellebbezés hím) hal utat, és u o. هل لديك
Van ...? (. Hivatkozás férfi, köznyelvi) Hal b s ndaka; B s ndak. هل عندك
Van ...? (Fellebbezés nő) hal módon Yik. هل لديك
Van ...? (Fellebbezés a nő, a beszélt nyelv) hal b s ndaki. هل عندك
Van egy (irodalmi nyelv) ... úton, és ya ... لدي
Van (beszélt nyelv) ... b s ... عندي NDI
kisgyermekek aTfa: eh أطفال
fiatal fiú Tyfl طفل
fiatalkori lány T s flya طفلة
két kis gyermek Tyfl I dH طفلين
mellkas gyermek boldog: b رضيع
mell lány boldog ba رضيعة
gyermekek AULA: d; Ula: Dr. أولاد
Sons fürdő: n بنين
lánya a kötést, és a SUA بنت, إبنة
leánya tilalom: t بنات
szülők Va: LiDE: n والدين