Arab, héber, arámi

Oldal: 1 2

Ezen az oldalon megtudhatja az arab szó, amelynek témája „A család, a családi állapot, a család.” Fordítása szavak kíséretében átírás.

Azok számára, akik szeretnék megtanulni az arab script online (Skype) - Információ

Nős? hal véralvadásgátló és Motaz és UUidzh. هل انت متزوج

Nős? hal és STI Motaz és UUidzha. هل انت متزوجة

Nős vagyok, namutazaUUidzh أنا متزوج

Nős vagyok, és egy Motaz UUidzha أنا متزوجة

a beszélt nyelv:

Nem vagyok házas, és a T és yrmutazaUUidzh أنا غير متزوج

Nem vagyok házas, és a Lyst Motaz és UUidzha أنا لست متزوجة

Házas mutazaUUidzh متزوج

magányos, család nélkül UaHi: Dr. وحيد

Egységes, házas Azab أعزب

Mut és elvált llaK مطلق

özvegy RMAL أرمل

Egységes Motaz és UUidzha متزوجة

volt házas azba: a عزباء

Mut és elvált llaKa مطلقة

özvegy és RMAL أرملة

magányos, család nélkül UaHi: igen وحيد ة

klán családi közösség Ham: la حمولة

nemzetség, törzs, törzs ashi: Dr. عشيرة

férje al-zaUdzh الزوج

felesége AZ-Z és Udzha الزوجة

házastársa. élettárs; hölgy, hölgy (a nyelv a nagy stílus) AKY: la عقيلة

a beszélt nyelv:

felesége (szó: female) al-mara: egy المرأة

Figyeljük meg, hogy az arab szó általánosan használt névmási végződések.

feleségem egy Udzhati زوجتي

feleségem (a köznyelvben) mara: ati مرأتي

Lásd még. „Jegyzetek” (a következő oldalon)

Van ...? (Fellebbezés hím) hal utat, és u o. هل لديك

Van ...? (. Hivatkozás férfi, köznyelvi) Hal b s ndaka; B s ndak. هل عندك

Van ...? (Fellebbezés nő) hal módon Yik. هل لديك

Van ...? (Fellebbezés a nő, a beszélt nyelv) hal b s ndaki. هل عندك

Van egy (irodalmi nyelv) ... úton, és ya ... لدي

Van (beszélt nyelv) ... b s ... عندي NDI

kisgyermekek aTfa: eh أطفال

fiatal fiú Tyfl طفل

fiatalkori lány T s flya طفلة

két kis gyermek Tyfl I dH طفلين

mellkas gyermek boldog: b رضيع

mell lány boldog ba رضيعة

gyermekek AULA: d; Ula: Dr. أولاد

Sons fürdő: n بنين

lánya a kötést, és a SUA بنت, إبنة

leánya tilalom: t بنات

szülők Va: LiDE: n والدين