A lóhere érték phraseologism - szólások öt nyelven, a fordítás és tolmácsolás
Jelentése phraseologism, használati példákkal
Hogyan (ha ha, pontosan) sajttal vajban - (köznyelvi). Ahhoz, hogy élni teljes jólét, a bőség.
Most az úgynevezett sajt terméket szilárd anyag formájában és félszilárd masszát tejből erjesztett különleges módon. Az első dokumentált információk a sajtkészítés Oroszországban nyúlik vissza, a második Novgorod Krónika, amelyben például azt jelentette, hogy 1569-ben a magyar király Demensky tábor (járás) küldött 2 krém vödrök, 50 sajtok sav, 5 sajtok fiatal és 5. sajtok tejföl. A post-péteri korszak (. Azaz, a 18-19 század) a bővítés Magyarország kereskedelem Európában, mi jön, és néhány sajt, a nevét, amelyek emlékeztetnek az eredeti helyén a gyártás vagy az export: holland, svájci, stb Vannak még fajták, mint Kosztroma, Jaroszlavl vagy Poshehonsky jelezve hagyományőrzés hazai sajtkészítés.
A népi orosz nyelvben a „sajt” jelölés előtt, és csak sajt, azaz az élelmiszer anyagában, amely tejből, amikor azt a fermentáló és tejsavó szétválasztás. Innen sokáig mindent készült túró, az úgynevezett „sajt” (például „sajtos”). Ez az értelme a „sajt” kifejezés ezt a szót a népszerű összehasonlítása sajt tekercs olajban. Ez Népi forgalma tükrözi a két tejfeldolgozó, már régóta ismert, az orosz faluban. Ha a sajt erjesztésével nyert tej, olaj - az eredmény egy hosszú és nehézkes folyamat: a krémet eltávolítottuk a tej és tejszín a különleges fából készült hajó churned vajat.
Sajtanyagot és a vaj - paraszti szimbólumok az élet jólétét, megelégedettség és a jóllakottság. Kapcsolatuk egy fordulat megerősíti ezt a szimbolikát, ezáltal növelve a kifejező a nemzeti összehasonlítást.
Semmi köze, meg kell
A bíróság akkor szolgálja.
Megy az arany,
A ruha piros ruha
Mint az olaj sajt rája.
[Uncle Trochu] fog vezetni, mint a sajt az olajban. ha sikerül fenntartani a barátságot a megfelelő embereket.